Noel Bayramı, İsa’nın doğumunun kutlandığı, onun için ilahilerin söylendiği bir Hıristiyan bayramıdır. Fakat her ülkenin kendine özgü Noel kültürü ve şarkıları vardır. Bu yazımızda, ülkelerin kendilerine özgü Noel şarkılarını ve bu şarkıların ardındaki hikayeleri inceleyeceğiz.
Fransa
Fransa’nın en ünlü Noel şarkısı, Fransız şarkıcı Constantin “Tino” Rossi tarafından popüler hale getirilen Petit Papa Noë’l’dir.
Tüm Frasızların giriş nakaratını bildiği, okullarda çocuklara öğretilen bu şarkı, Noel Baba’ya şarkı söyleyen ve ona oyuncak hediye etmeyi unutmamasını söyleyen, fakat bunu söylerken geceleri hava soğuk olduğu için bir yandan da kendisini suçlu hisseden bir çocuk hakkındadır.
İşte Fransızların meşhur Noel şarkısı Petit Papa Noël:
C’est la belle nuit de Noël
(Bu güzel Noel gecesi)
La neige étend son manteau blanc
(Kar beyaz pelerinini yayar)
Et les yeux levés vers le ciel, à genoux
(Ve dizlerimde gökyüzüne yükselen gözler)
Les petits enfants
(Küçük çocuklar)
Avant de fermer les paupières
(Göz kapaklarını kapatmadan önce)
Font une dernière prière
(Son bir dua et)
Petit Papa Noël
(Küçük Noel Baba)
İtalya
İtalya’nın popüler Noel şarkısı Tu scendi dalla stelle, 1700’lü yıllara dayanmaktadır. Napoliten rahip ve skolastik filozof olan Alphonsus Liguori tarafından 1732 yılında yazılmıştır. “Yıldızlardan iniyorsun” anlamına gelen Tu scendi dalla otelle, gökyüzünden dünyaya inen bebek İsa’yı anlatmaktadır. İtalya’da oldukça popüler olan bu şarkı, Noel zamanı yaklaştığında çocuklar tarafından koro halinde söylenir.
Tu scendi dalle stelle,
(Yıldızlardan aşağı iniyorsun)
O Re del Cielo,
(Ey Cennetin Kralı)
e vieni in una grotta,
(Ve bir mağaraya gel)
al freddo e al gelo.
(Soğukta ve donda)
O Bambino mio Divino
(Ey İlahi Çocuğum)
Io ti vedo qui a tremar,
(Seni burada titrerken görüyorum)
O Dio Beato
(Ey mübarek Tanrı)
Almanya
Almanların meşhur Noel şarkısı O du fröhliche, “O, you joyful” anlamına gelir ve Noel ile birlikte İsa’nın doğuşunu anlatmaktadır. Almanya için geleneksel bir hale gelen Noel ilahisi, 1800’lü yılların başında Johann Daniel Falk tarafından yazılmıştır. Falk, yedi çocuğunun dördünü tifo hastalığı yüzünden kaybetmesinin üzerine Weimar‘da Rettungshaus für verwahrloste Kinder‘i (Terkedilmiş Çocuklar İçin Kurtarma Evi) kurarak şarkıyı buradaki çocuklara adamıştır.
O du fröhliche, o du selige,
(Ey mutlusun, ey kutlu)
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
(Merhamet getiren Noel zamanı)
Welt ging verloren, Christ ist geboren:
(Dünya kayboldu, mesih doğdu:)
Freue, freue dich, o Christenheit!
(Sevinin, sevinin ey Hıristiyan âlemi!)
Neredeyse Her Dilde Söylenen Şarkı: Silent Night
Bazı Noel şarkıları vardır ki herhangi bir ülkeye, dile ve kültüre ait değildir. İşte o şarkılardan birisi de Silent Night. 2011 yılında UNESCO tarafından soyut kültürel miras olarak belirlenen şarkı, sessiz gece, kutsal gece anlamlarına gelmektedir. 100’den fazla dile çevrilen şarkı, bu zamana kadarki en ünlü Noel şarkılarından birisidir. Joseph Mohr isimli Katolik rahip tarafından 1816 yılında Almanca olarak yazılmıştır.
Şarkı, Almanca metnin Franz Xaver Gruber tarafından bestelenmesiyle oluşturulmuştur.
Silent night, holy night,
(Sessiz gece, kutsal gece)
all is calm, all is bright
(Her şey sakin, her şey parlak)
round yon virgin mother and child.
(Bakire anne ve çocuğunun etrafında)
Holy infant, so tender and mild,
(Kutsal ve tatlı yavru)
sleep in heavenly peace,
(Huzur ile uyu)
Birçok dile çevrilen Noel şarkısı, Manowar isimli Heavy Metal grup tarafından İngilizcesi ve Almancası yeniden Heavy Metal formatında düzenlenmiştir.
İşte Silent Night‘nın Heavy Metal türüne uyarlanmış hali:
Kaynak: Dünya’dan Noel Şarkıları, EF.